TODO EL CONTENIDO MOSTRADO ES APTO PARA TODOS LOS PÚBLICOS.

NO EXISTE CINE Y PELÍCULAS CON VIOLENCIA

LOS INDIOS EN LAS PELÍCULAS DEL OESTE





¿Te gustan las películas del oeste? Seguramente recuerdes a Clint Eastwood en alguno de sus papeles más estelares lidiando con los indígenas americanos. ¿Has visto esas películas dobladas? Aunque no, seguramente sepas que los indios tienen un idioma un tanto peculiar: «Yo ser lider», «Tú matar jefe». La pregunta es: ¿hablan así en la versión original?

curiosidades-traducción
INDIOS



Versión original


La mayoría de estas películas se ruedan en inglés (Hollywood manda) y, quizá te sorprenda, pero en la versión original los indios hablan en español. Todo tiene sentido, porque se pretendía que hablasen una lengua diferente a la de los vaqueros, y se optó por la de los colonizadores españoles que años antes ocuparon México.



Versión doblada


El doblaje ha hecho de las suyas para salir del paso. En una escena había unos soldados que tenían que hablar con los indios y se llevaron a un intérprete para que mediase en la conversación. El intérprete era mexicano, es decir hispanohablante. Si al doblar la película todos hubieran hablado español, su figura no habría tenido ningún problema, por eso se optó por crear un nuevo idioma a partir de la nada.



Fuente: Translation-Traducción

COPYRIGHT ©  RUBÉN S. 
Foto Por Cortesía:20minutos.es
Te invitamos a visitar:


Red de Blogs "GRUPO LM"

      POLÍTICA   FOTOS GRATIS    MEGA MOTOR

Suscríbete por Mail:

Blogs GRUPO LM

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentarios:

Publicar un comentario

SEGUIR POR MAIL:

Hazte Seguidor

 
Copyright © 2013. ESTRENOS DE CINE Y CLÁSICOS | PELÍCULAS - All Rights Reserved
Web Propiedad de GRUPO LM
-->